crititle_S.jpg (23650 bytes)

vologo_S.jpg (19990 bytes)text_S.jpg (20992 bytes)

wpe5.jpg (3268 bytes)

"El mundo
es mi parroquia."
- Juan Wesley

Navegación local
arcbul2d.gif (89 bytes) la Voz Home abulgld.gif (89 bytes) Índice de Contenido abulgld.gif (89 bytes)

El Paralelismo, un Rasgo
de la Poesía Hebrea

Dennis Bratcher

Un rasgo literario común de la poesía hebrea en el Antiguo Testamento es llamado paralelismo, en el que las palabras de dos o más líneas del texto están directamente relacionadas de alguna manera. Este rasgo se puede encontrar en cualquier pasaje poético, aunque es más común en los Salmos y Proverbios.

Reconocer el paralelismo como un rasgo poético algunas veces puede ayudar para entender o interpretar un pasaje. Por ejemplo, el uso del paralelismo frecuentemente significa que el mensaje del texto y su asunto central o impacto se encuentran en el contexto mayor más bien que en palabras o frases aisladas. Además, se pueden aclarar o definir mejor palabras específicas o palabras ambiguas que son usadas de maneras inusuales al verlas en el contexto de una estructura de paralelismo.

Los siguientes tipos de estructuras de paralelismo son solamente intentos para organizar este rasgo de la literatura poética hebrea como una ayuda para leerla y estudiarla. Se debe tener en mente que los escritores del Antiguo Testamento eran muy creativos, y que un gran número de variaciones y combinaciones de estos tipos básicos se dan en el contexto bíblico.

I. Sinónimo.  La segunda línea repite la primera con palabras diferentes que tienen el mismo significado.

Salmo 19:1-2

} Sinónimo
  
} Sinónimo

Los cielos cuentan la gloria de Dios,
    Y el firmamento anuncia la obra de sus manos.
Un día emite palabra al otro día,
    a una noche a otra noche declara sabiduría.

II. Sintético. La segunda línea añade algo a la primera.

Salmo 24:3-4

¿Quién subirá al monte de Jehová?
    ¿Y quién estará en su lugar santo?
El limpio de manos y puro de corazón;
    El que no ha elevado su alma a cosas vanas,
        Ni jurado con engaño.

III. Antitético. La segunda línea contrasta con la primera.

Salmo 73:26

Mi carne y mi corazón desfallecen;
    Mas la roca de mi corazón
       y mi porción es Dios para siempre.

IV. Climático. Una línea tras otra van complementándose hasta lograr un clímax o dar un resumen.

Habacuc 3:17-18

Aunque la higuera no florezca,
    Ni en las vides haya frutos,
        Aunque falte el producto del olivo,
            Y lo labrados no den mantenimiento,
                Y las ovejas sean quitadas de la majada,
                    Y no haya vacas en los corrales;
Con todo, yo me alegraré en Jehová,
    Y me gozaré en el Dios de mi salvación

V. Ecléctico. Este incluye una combinación que se teje con los tipos de paralelismo que ya vimos.

Habacuc 1:2

}Sintético } Sinónimo
}Sintético

¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, 
   
y no oirás;
y daré voces a ti a ti a causa de la violencia,
    y no salvarás?

 Otro rasgo que algunas veces se incluye dentro de la idea del paralelismo es el uso de palabras o series de palabras para referirse a lo mismo para enfatizarlo. Por ejemplo, el bien conocido pasaje de Deuteronomio 6: 5, usa una serie de tres palabras: "Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas". Aquí los términos corazón, alma y fuerzas no se refieren a partes diferentes de una persona, sino que de hecho son sinónimos que se refieren simplemente a la persona. Esto también muestra otro rasgo poético de la literatura hebrea en el que al hacer referencia a una parte de algo se representa al todo (por ejemplo, "de Dan a Berseba" 1 S. 3:20, significa todo el país de Israel, de norte al sur). Aquí el énfasis se pone claramente en amar a Dios total y completamente.

-Dennis Bratcher, Derechos de Autor © 2000, Dennis Bratcher - Reservados Todos los Derechos
Véase la Noticia de Derechos de Autor y de Información para el Utilizador

Navegación de sitio

arcbul2d.gif (89 bytes) La Voz home
abulgld.gif (89 bytes) Índice de Contenido
arcbul2d.gif (89 bytes) Lecturas Bíblicas Diarias
arcbul2d.gif (89 bytes) Leccionario Dominical
arcbul2d.gif (89 bytes) Recursos de Adoración
arcbul2d.gif (89 bytes) Tópicos Bíblicos
arcbul2d.gif (89 bytes) Tópicos Teológicos
arcbul2d.gif (89 bytes) Viaje Bíblico por Fotos
arcbul2d.gif (89 bytes) Foros de Discusión
arcbul2d.gif (89 bytes) Acerca de ICR/La Voz
arcbul2d.gif (89 bytes) Averigue acerca de
        Adiciones Nuevas
arcbul2d.gif (89 bytes) Otros Recursos
arcbul2d.gif (89 bytes) Idiomas No Ingleses
arcbul2d.gif (89 bytes) Forma de Información y
        Respuesta

abulprp.gif (872 bytes) Korean
abulprp.gif (872 bytes)

arcbul2d.gif (89 bytes) Esta página en Inglés

hrgold.gif (990 bytes)

Por ahora, muchos artículos están disponibles sólo en Inglés.
Estamos tratando de hacerlos disponibles en Español tan luego como sea posible.

hrgold.gif (990 bytes)

Mande su correspondencia a bratcher@cresourcei.org
con preguntas o comentarios acerca de este sitio en el web.
Para una forma práctica de relleno para responder, véase la Forma de Información/Respuesta.
Derechos de Autor © 2000 Instituto Cristiano de Recursos
Modificación Más Reciente: 12 de jilio de 2000